No exact translation found for دول نامية غير ساحلية

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic دول نامية غير ساحلية

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Por consiguiente, la comunidad internacional debe acudir en auxilio de los países con necesidades especiales como los países menos adelantados y los países en desarrollo sin litoral para ayudarles a alcanzar la paz, la estabilidad y la prosperidad.
    ولذلك، يجب على المجتمع الدولي أن يقدم المساعدة للبلدان ذات الاحتياجات الخاصة، مثل أقل البلدان نموا والدول النامية غير الساحلية، لمساعدتها على تحقيق السلام والاستقرار والرفاهة.
  • La tercera prioridad es el comercio internacional y la facilitación del comercio, y la principal razón de la escasa participación de los pequeños Estados en desarrollo sin litoral en el total de las exportaciones y las importaciones mundiales son los excesivos costos de transporte de tránsito.
    والأولوية الثالثة هي التجارة الدولية وتيسير التجارة والسبب الأساسي لصغر نصيب الدول النامية غير الساحلية في إجمالي الصادرات والواردات العالمية هو التكلفة المفرطة للنقل العابر.
  • En la 36a sesión, celebrada el 16 de julio, el Secretario General Adjunto y Alto Representante para los Países Menos Adelantados, los Países en Desarrollo sin Litoral y los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo formuló una declaración introductoria.
    وفي الجلسة 36 المعقودة في 16 تموز/يوليه، أدلى الممثل السامي ووكيل الأمين العام لأقل البلدان نموا والدول النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية ببيان استهلالي.
  • Alienta a los Estados a que hagan contribuciones adicionales al fondo fiduciario de contribuciones voluntarias, establecido en virtud de la resolución 55/7, con el fin de ayudar a los países en desarrollo, en particular a los países menos adelantados, los pequeños Estados insulares en desarrollo y los Estados en desarrollo sin litoral, a asistir a las reuniones del Proceso de consultas;
    تشجع الدول على تقديم مساهمات إضافية إلى صندوق التبرعات الاستئماني، الذي أنشئ بموجب القرار 55/7، بغرض مساعدة البلدان النامية، وبخاصة أقل البلدان نموا والدول الجزرية الصغيرة النامية والدول النامية غير الساحلية، لحضور اجتماعات العملية الاستشارية؛
  • El Programa de Acción de Almaty para los países en desarrollo sin litoral se centra en la aplicación de medidas concretas en cinco esferas prioritarias: las cuestiones relativas a las políticas de tránsito, la infraestructura, el comercio, el apoyo internacional y la aplicación y el examen.
    ويركز برنامج عمل ألماتي للدول النامية غير الساحلية على تنفيذ إجراءات محددة في خمسة مجالات ذات أولوية، وهي مسائل سياسات المرور العابر والهياكل الأساسية والتجارة والدعم الدولي والتنفيذ والاستعراض.
  • Subrayan la importancia de hacer avanzar los procesos de integración dentro de sus respectivas regiones, teniendo en cuenta las asimetrías de las economías nacionales, así como también las necesidades especiales de las economías pequeñas y vulnerables y las restricciones que las afectan, como es el caso de los países en desarrollo sin litoral.
    ويبرزون أهمية التقدم في عمليات التكامل داخل كلا الإقليمين، مع الأخذ في الاعتبار بأوجه عدم الاتساق في الاقتصادات الوطنية وكذلك الاحتياجات الخاصة للاقتصادات الصغيرة والاقتصادات الهشة وما تعانيه من قيود، خاصة ما يتعلق منها بالدول النامية غير الساحلية.
  • El Viceprimer Ministro instó a la Oficina del Alto Representante a que siguiera movilizando y coordinando el apoyo internacional y emprendiera actividades de promoción y supervisión para lograr la ejecución plena y efectiva del Programa de Acción de Almaty de conformidad con el mandato que le había encomendado la Asamblea General.
    وحث مكتب الممثل السامي للأمم المتحدة للدول النامية غير الساحلية على مواصلة تعبئة وتنسيق الدعم الدولي والقيام بجهود الدعوة والرصد من أجل التنفيذ الكامل والفعال لبرنامج عمل ألماتي وفقا لولايته التي أناطتها به الجمعية العامة للأمم المتحدة.
  • Aunque en el documento final de la Cumbre Mundial 2005 se reafirma el compromiso de atender las necesidades especiales de los países en desarrollo sin litoral, la comunidad internacional todavía está lejos de proporcionar a dichos países instrumentos útiles para superar las dificultades impuestas por su situación geográfica.
    وبالرغم من أن البيان الختامي للقمة العالمية 2005 أكد مجددا على معالجة الاحتياجات الخاصة للدول النامية غير الساحلية، فإن المجتمع الدولي لا يزال بعيدا عن توفير الوسائل المفيدة لهذه الدول من أجل التغلب على الصعوبات الناشئة عن موقعها الجغرافي.
  • Alienta a los Estados a que hagan contribuciones adicionales al fondo fiduciario de contribuciones voluntarias, establecido en virtud de la resolución 55/7, con el fin de ayudar a los países en desarrollo, en particular a los países menos adelantados, los pequeños Estados insulares en desarrollo y los Estados en desarrollo sin litoral, a asistir a las reuniones del Proceso de consultas;
    تشجع الدول على تقديم مساهمات إضافية إلى صندوق التبرعات الاستئماني، الذي أنشئ بموجب القرار 55/7، بغرض مساعدة البلدان النامية، وخاصة أقل البلدان نموا والدول الصغيرة الجزرية النامية والدول النامية غير الساحلية، في حضور اجتماعات العملية الاستشارية؛
  • Exhorta a los organismos donantes y a las instituciones financieras internacionales a que examinen sistemáticamente sus programas para asegurar que todos los Estados, y en particular los Estados en desarrollo, dispongan de los conocimientos económicos, jurídicos, náuticos, científicos y técnicos necesarios para la plena aplicación de la Convención y la consecución de los objetivos de la presente resolución, así como para el aprovechamiento sostenible de los océanos y los mares en los planos nacional, regional y mundial, y a que al mismo tiempo tengan presentes los intereses y necesidades de los Estados en desarrollo sin litoral;
    تهيب بالوكالات المانحة والمؤسسات المالية الدولية أن تبقي برامجها قيد الاستعراض المنتظم لضمان أن تتوافر لدى جميع الدول، ولا سيما الدول النامية، المهارات الاقتصادية والقانونية والملاحية والعلمية والتقنية اللازمة للتنفيذ الكامل للاتفاقية ولأهداف هذا القرار ولتحقيق التنمية المستدامة للمحيطات والبحار على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي، وأن تراعي عند قيامها بذلك مصالح واحتياجات الدول النامية غير الساحلية؛